Pieśń rozdartego serca: Gollum’s Song – tekst i interpretacja

Piosenka “Gollum’s Song” z filmu “Władca Pierścieni” jest utworem, który odgrywa kluczową rolę w przedstawieniu złożonej psychologii postaci Golluma. Wydaje się, że kompozycja Howarda Shore’a, do której słowa napisała Fran Walsh, oddaje emocjonalny i wewnętrzny konflikt tej postaci. W pierwszej osobie Gollum ujawnia swoje zmagania, co sprawia, że słuchacz może głębiej zrozumieć jego tragiczny los.

Muzyka w “Gollum’s Song” pełna jest melancholijnych tonów, które podkreślają smutek i osamotnienie Golluma. Fragmenty liryczne ukazują tęsknotę za utraconą tożsamością oraz zmaganie się z podziałem na Golluma i Sméagola, co jest kluczowe dla zrozumienia jego postaci. Wydaje się, że utwór działa jak swoisty monolog wewnętrzny, w którym Gollum stara się odnaleźć sens w swoim istnieniu, zdominowanym przez Pierścień.

W kontekście całego filmu “Władca Pierścieni”, “Gollum’s Song” pełni funkcję emocjonalnego spoiwa, łącząc losy Golluma z główną narracją. Przez pryzmat tej piosenki widzowie mają szansę zobaczyć, jak wielką rolę odgrywa Pierścień w życiu Golluma, nie tylko jako przedmiot pożądania, ale także jako symbol zguby. Wydaje się, że Pierścień jest źródłem zarówno mocy, jak i cierpienia, co jest doskonale odzwierciedlone w emocjonalnym ładunku piosenki.

Muzyka i tekst współgrają ze sobą, tworząc atmosferę, która jest jednocześnie mroczna i piękna. W pierwszej osobie Gollum wyraża swoje emocje, co sprawia, że jego postać staje się bardziej ludzka i złożona. Widz jest zmuszony do refleksji nad tym, jak złudne mogą być pragnienia i jak głęboko mogą one wpłynąć na osobowość jednostki.

“Gollum’s Song” jest zatem nie tylko fragmentem ścieżki dźwiękowej, ale również istotnym elementem narracyjnym, który wzbogaca całość opowieści. Przez analizowanie emocji Golluma, utwór pozwala na głębsze zrozumienie jego roli w uniwersum “Władcy Pierścieni”. Z pewnością można stwierdzić, że ta piosenka pozostaje jednym z najbardziej poruszających momentów w filmie, ukazując zarówno tragizm postaci, jak i skomplikowaną naturę walki między dobrem a złem.

Wersja z filmu w języku angielskim

Where once was light, now darkness falls. Where once was love, love is no more. Don’t say goodbye. Don’t say I didn’t try.

These tears we cry, Are falling rain For all the lies you told us, The hurt, the blame!

And we will weep To be so alone. We are lost, We can never go home.

So in the end, I’ll be what I will be, No loyal friend, Was ever there for me.

Now we say goodbye, We say you didn’t try.

These tears you cry, Have come too late. Take back the lies, The hurt, the blame!

And you will weep When you face the end alone. You are lost, You can never go home.

🌿 Jeśli to, co tworzę, porusza Twoje serce i myśli, możesz pomóc mi robić to dalej – regularnie, z pasją i oddaniem.
Wesprzyj moje Studium Śródziemia na Patronite:
Dziękuję, że jesteś częścią tej drogi. ✨

Anna Eldameldor Mokos- Strażniczka światła Ëarendila